| Vico 的个人资料ウミネコ照片日志列表 | 帮助 |
|
|
11月12日 NHK:北京で車いすバスケット大会 在轮椅排球赛联赛的最后一天,昨天(11日),日本与中国代表队展开了一场别开生面的精彩比赛。选手们到位及时,双方攻防转换迅速。
在这场时而伴随着轮椅车相撞的激烈比赛中,每当有敏捷的传球或漂亮的进球时,在座无虚席的观众席,1000多名观众总是抱以最热烈的掌声。最终日本队以60比40的比分战胜了中国队,继韩国之后位居第二。赛后颁奖仪式上,选手们被授予了奖牌及奖状。
在明年的残奥会上,日本已决定派出男女两支队伍参赛。选手兼助理教练的大岛朋彦说:“雅典残奥会我们只获得了第八名,这次在北京,我们会为了争夺第一而努力。”
大会は総当たり戦で行われ、最終日となる11日は、日本と中国代表チームが対戦して、攻守がめまぐるしく入れ代わるスピード感あふれる試合を展開しました。時折、車いすが激しくぶつかりあう熱のこもった試合で、鋭いパスやシュートが決まるたびに、詰めかけたおよそ1000人の観客から大きな拍手が送られていました。60対40で中国に勝った日本は、韓国に次いで2位となり、試合後の表彰式で記念の盾と賞状が選手に手渡されました。来年のパラリンピックには、日本は男女ともに出場を決めていて、アシスタントコーチを兼ねながら試合に出たベテランの大島朋彦選手は「アテネパラリンピックでは8位だったので、北京では1つでも順位を上げるよう頑張っていきたい」と話していました。
11月12日 5時50分 9月12日 NHK:安倍首相 辞任を表明 在紧急记者会的开头,安倍首相宣布:“今天决定了应辞去首相(总理大臣)职务。”随后安倍还说道:“为了维持海上自卫队在印度洋上的燃料供给,本打算顷尽全力去争取,但遗憾的是,作为首相的我,在与在野党领导间的对话上陷入了困境。”
然后,安倍就突然决定辞职的理由作了如下说明:“今后为了与恐怖主义进行持续长久的战斗,必须要转变现在的局面。在新一届首相的领导下,应该把与恐怖主义的持续战斗作为目标。由新首相参加接下来的第62届联合国大会,我认为会对局面的转变有积极作用。”
此外,安倍还表示:“今年7月的参议院选举之后,虽然决定继续担任首相一职,并进行了内阁改造,但以现在的情形来看,已经很难在得到国民支持,信赖的基础上有力地推行政策措施了。在此,我认为必须以我本人的辞职来打开新的局面。”
关于今后的对策,安倍说到:“为了不产生政治上的空白,希望自民党尽快决定下一任总裁。我已向自民党官员指示要从今天起就开始这项工作。”
另外,关于新一届首相,安倍表示:“目前还没有决定新首相选举的日程安排,对于下一任总裁,我也不想说三道四。不管怎样,我希望在新一代首相的领导下,能够将强有力的政策措施推行下去。”
緊急記者会見の冒頭、安倍総理大臣は「本日、総理大臣の職を辞するべきと決意した」と述べました。そして、「海上自衛隊によるインド洋での給油活動を継続するため、身をなげうつ覚悟で全力で努力をすると考えてきたが、残念ながら、わたしが総理であるということで、野党の党首との話し合いも難しい状況が生まれている」と述べました。そのうえで、安倍総理大臣は「今後、このテロとの戦いを継続するために、この局面を転換しなければならない。新たな総理大臣の下でテロとの戦いを継続することを目指すべきではないか。きたる国連総会にも新しい総理が行くことが、むしろ局面を変えていくためにはよいのではないかと思う」と述べ、辞任の決断を急いだ理由を明らかにしました。また、安倍総理大臣は「参議院選挙後、続投を決意し、内閣改造を行ったが、今の状況ではなかなか、国民の支持、信頼のうえにおいて、力強く政策を前に進めていくことは困難な状況だ。ここは、みずからがけじめをつけることによって、局面を打開しなければならないと判断するに至った」と述べました。そして、今後の対応について「政治の空白を生まないように、なるべく早く次の自民党総裁を決めてもらいたい。本日からその作業に入ってもらいたいと自民党の役員らに指示した」と述べました。さらに、後継の総裁について、安倍総理大臣は「まだ総裁選挙の日程的なことを決めているわけではない。後継の総裁について、わたしがとやかく言うことではないと思う。いずれにしても、新しいリーダーの下で力強い政策を前に進めていってもらいたいと思う」と述べました。 (9月12日 18時50分) 8月7日 朝日:報復? 中国が輸入禁止 インドネシアの全水産品朝日新闻:中国禁止进口印尼所有水产品是对印尼的报复? 正当印度尼西亚政府因质疑中国产品的安全性问题而在商讨包括禁止进口在内的措施时,中国方面以“为了保护消费者的健康”为由,停止了所有印尼水产品的进口。印尼方面普遍认为这是“中国的报复”,要求中国方面做出合理的说明。
3日,中国称因在从印尼进口的鱼类贝类中检测出有害化学物质,决定暂时停止从印尼进口水产品。虽然中国向来都有针对某一国家特定产品的进口限制,但像这次禁运对象为所有水产品的还属首次。
在上月,印尼因接到有消费者食用了中国生产的糕点而产生呕吐等现象的报告,在全国范围内对中国食品及化妆品进行了质量检查。在首都雅加达抽查的39种糕点中就有糖果等7个种类被查出含有对人体有害的福尔马林。在化妆品,玩具中也查出含有铅及水银等有害物质。因此印尼方面曾一度商讨回收这些问题产品,以及对中国产品的进口加以限制。
从印尼出口到中国的水产中,以鳗鱼,笛鲷,鮨亚科为主,每年出口总额约200亿日元(约合12.8亿元)。
中国製品の安全性を疑って禁輸などの措置を検討していたインドネシアに対し、逆に中国が「消費者の健康を守るため」としてインドネシアからの全水産品の輸入禁止に乗り出した。インドネシアでは「中国からの報復だ」との見方が強く、中国側に説明を求めて不満を伝える方針だ。
中国は3日、インドネシアの魚介類から基準を超える有害な化学物質などが検出されたとして輸入の一時禁止を決めた。特定国の製品の禁輸はあったが、全水産品を対象とするのは異例だ。
インドネシアでは先月、中国産の菓子を食べた消費者から吐き気などの症状が報告されたため、中国産の食品や化粧品などの検査を全国的に実施。ジャカルタでは菓子39種類のうち、キャンディーなど7種類から人体に有害なホルマリンが検出された。化粧品や玩具にも鉛や水銀などの有害物質が含まれていたことがわかり、製品の回収や輸入規制などの措置が検討されていた。
インドネシアから中国へ輸出される水産品は、ウナギやフエダイ、ハタ科の魚などを中心に年間200億円程度ある。 8月6日 NHK:中国首相 物価対策の意欲強調 温家宝总理近日视察了北京最大的农产品交易市场,听取了业主及消费者的意见。其中一位猪肉的零售业主表示:“销量减少了2成,收入也少了很多。”当他问道何时(猪肉)价格才能降下来时,温总理回答到:“我们正在采取一系列措施,请再耐心等待。”
此外,温总理表示目前正在考虑增加中国南部谷仓地区受灾农家的补助金,取缔流通等渠道的价格垄断,禁止媒体报道未经证实的物价消息等相关对策。
中国因全世界粮食价格上涨及洪水受灾的扩大,猪肉及成品油价格上涨了2至4成,消费者的不安情绪正日益扩大。中国共产党在秋季党代会召开前夕,领导亲临市场表示将采取措施控制物价上涨,被认为是以努力维护社会稳定的态度来进行形象宣传。
この中で温首相は、北京市最大の農産品市場を視察して、業者や消費者の意見を聞きました。このうち豚肉の小売業者が「販売量は20%減り、収入も大幅に減った。いつ価格が下がるのか」とただすと、温首相は「一連の施策をとっているので、もうしばらく待ってほしい」と答えました。そのうえで温首相は、▽中国南部の穀倉地帯などを襲った洪水の被害を受けた、農家への補償や補助金を増額することや、▽流通などの業界による価格カルテルや買い占めを取り締まること、さらには、▽メディアなどが物価に関する不確かな情報を流すことを禁じるなどの対応を取る考えを示しました。中国では、穀物市場の世界的な高騰や洪水による被害の拡大などで、豚肉や食用油などが2割から4割近く値上がりし、消費者の不安が高まっています。中国共産党はこの秋、指導部人事がある党大会を控えており、指導者みずからが市場を訪れて物価対策への意欲を示すことで、社会の安定に努める姿勢をアピールするねらいだとみられます。 8月5日 NHK:上海万博まで1000日式典 以“城市与生活”为主题的上海世博会预定在2010年5月举行,为期半年。截止至目前,已有158个国家及国际机构声明参加此次盛会。上海2010年世博会是中国第一次举办此等盛会,此次世博会以有史里来最大规模的世博会为目标,入场人数也期望超过至今为止入场人数最多的1970年大阪世博,锁定在7000万人左右。
在距离世博会开幕正好1000天的今天(5日),上海举行了纪念仪式,仪式上韩正市长作了讲话,“世博会的成功,有利于向世界全面展示中国的发展和成就,进一步提升我国的国际地位。”强调了上海举办世博会的意义。
上海面临世博会的举办,正期待着来自有过两次(大阪世博,爱知世博)举办经验的日本方面的援助与支持。通过建设日语版官方网站,发行日语杂志等,力争取得运营层面的技术知识,同时吸引大量的日本游客。
中国把上海世博会作为加速中国经济增长的重要契机,并称其为继北京奥运之后的“经济奥林匹克”,今后,其对日本企业的影响也将逐渐扩大。
上海万博は、都市と生活をテーマに、2010年の5月から半年間の予定で開かれ、これまでに158の国と国際機関が出展を表明しています。中国にとって初めてとなる上海万博は、過去最大の規模を目指しており、入場者の数は、最も多かった1970年の大阪万博を上回る7000万人を目標としています。開幕まで1000日にあたる5日、記念の式典が行われ、上海市の韓正市長は、「万博を成功させ、政治、経済など各分野の成果を世界に示して中国の国際的な地位を高めよう」と述べ、開催の意義を強調しました。上海市は、万博の開催に向けて、大阪、愛知と過去2回の万博を経験した日本の支援に期待しており、日本語の公式サイトを立ち上げたり、日本語の雑誌を発行したりして、運営面のノウハウの提供や大勢の訪問客の呼び込みに力を入れています。上海万博について、中国は、北京オリンピックに続く「経済のオリンピック」と呼んで経済成長を加速させる重要な機会ととらえており、今後、日本企業などへの働きかけが本格化しそうです。 8月4日 新華通信:復旦大学、中国語教育・翻訳修士コースを開設 最近,复旦大学新设了“汉语国际教育学硕士”与“翻译学硕士”两个硕士点。“汉语国际教育学硕士”的英文简称为“MTCSOL”,旨在培养能在海内外进行汉语教育以及中国文化普及的专门人才。“翻译学硕士”的英文简称为“MTI”,此学位是为了培养高水平的翻译人才而设立的。
据教育部,国家语言文字工作委员会发表的《中国言语生活状况报告》显示,2005年,世界各地已有将近4000万外国人学习汉语。但从事对外汉语教育的教师人数只有4万人,师生比达到1:1000。该报告还预测,“到2010年之前学习汉语的人数将达1亿人,届时将会需要数百万人的汉语教师。”
復旦大学はこのほど、「中国語国際教育修士」「翻訳修士」という学科を開設した。 「中国語国際教育修士」の英文略称は「MTCSOL」。国内外において中国語教育や中国文化の普及につとめる専門人材を育成することを主旨とする。「翻訳修士」の英文略称は「MTI」。同学科設立の目的は、ハイレベルの翻訳専門人材を育成することにある。 教育部、国家語言文字工作委員会が発表した「中国言語生活状況報告」によれば、2005年、中国語を学習する外国人の数は全世界で4000万人近くになった。しかし、対外中国語教育に携わる教師はわずか4万人。教師と生徒の比率は1:1000だ。同報告は、「2010年までに中国語を学ぶ人の数は1億人に達し、数百万人の中国語教師が必要になる」と予測している。 7月31日 8月1日 朝日:麻生外相、ポスト安倍に意欲 閣僚人事「重厚な人を」麻生外相は1日午前、マニラ市内のホテルで、記者団から自民党総裁選が行われた場合の対応を問われたのに対し、「前にも出ましたし、意欲はある」と述べた。ただ、麻生氏は安倍首相に続投を進言するなど、安倍内閣を支える意向を示している。 麻生氏は東南アジア諸国連合(ASEAN)と日本、中国、韓国(プラス3)の外相会議出席のためにフィリピンを訪問中で、記者団との懇談で答えた。 麻生氏は総裁選出馬について「今すぐというわけじゃない」と前置きしつつ意欲を語り、世論調査での自身の支持率が高いことを「期待が高いというのは感謝しなければいけない」と述べた。 8月下旬から9月上旬にかけて想定されている内閣改造に関しては「首相も若いし、経験の絶対値が少ないと見れば、周りである程度補える重厚さのある人を配していく必要がある」と語り、ベテランを起用すべきだとの考えを示した。 2007年08月01日12時58分 7月31日 NHK:中国水害 500万人支援訴え 据国际红十字公布的数字显示,持续了两个月的大雨,使得中国以安徽,四川以及湖北省为中心的内陆地区受灾严重。目前已有500人以上死亡,500万人被迫过上避难生活。另外,因需要粮食,饮用水,以及医疗用品等紧急支援共计金额达770亿美元,中国政府向国际社会发出了紧急援助的请求。
另据新华社消息,仅在28日至30日的三天内,陕西省就出现了16人死亡,14人失踪的严重情况。在中国,因大雨造成的损失正在持续扩大。
国際赤十字の発表によりますと、中国では、内陸部の安徽省と四川省それに湖北省を中心に深刻な被害が出ており、この2か月間で500人以上が死亡したほか、500万人が避難生活を強いられているということです。そのうえで、コメや飲料水それに医療品など当面の支援として770億ドルの資金が必要だとして、国際社会に対して緊急の支援を呼びかけています。一方、中国国営の新華社通信によりますと、7月28日から30日までの3日間にも、内陸部の陝西省で、16人が死亡、14人が行方不明になるなど、中国では大雨による被害が拡大しています。 7月30日 朝日:旅団を海外メディアに公開 中国軍創設80周年を前に在中国人民解放军建军80周年纪念日即将到来之际,今天(7月30日),位于天津市郊的北京军区第196步兵旅向海外媒体作了公开演示。中国军队的不透明性在国际社会上一直受到强烈批评,意识到此问题的中国军队今天公开了射击,炮击训练,反恐演习及士兵们的宿舍。在现场更设置有供士兵们与记者们共进午餐的场所。 据旅长张清江介绍,该旅由3500人组成,目前正着眼于明年夏天北京奥运的反恐对策。为了确保士兵们的食物供给,该旅目前拥有50公顷的耕地,年产500吨蔬菜及150吨粮食。 来自山西省的某士兵(20岁),入伍第一年拿到了每月相当于薪水的200元补贴,而第二年则每月为240元。当记者问到:“最快乐的是什么时候”,他示范性地回答到:“是在训练的时候”。 8月1日の中国人民解放軍創設80周年を前に30日、天津市郊外の北京軍区歩兵第196旅団の一部が外国メディアに公開された。中国軍の不透明性に国際社会の批判が強いことを意識し、射撃や砲撃、対テロ演習と宿舎の様子を公開。記者団と兵士が昼食をともにする場も設けられた。 張清江旅団長の説明によると、旅団は約3500人で構成。来夏の北京五輪に向けたテロ対策も重視していると述べた。兵士の食料を確保するため耕地50ヘクタールを持ち、年間500トンの野菜と150トンの穀物を生産しているという。 山西省出身の兵士(20)は、給料にあたる補助費として入隊1年目に月200元(1元は約16円)、2年目は240元が支給されると説明。「最も楽しい時間は」と尋ねると、「訓練の時間」と模範解答が返ってきた。 7月28日 朝日:中国軍、空母建設に本腰か ロシアから着艦制動装置購入朝日新闻:从俄购入着舰制动装置,中国军队准备造航母? 据了解中国军事动向的加拿大民间军事研究机构“汉和情报中心”27日称,中国军队去年向俄罗斯订购了4套战斗机着舰时的制动装置。在经济高速发展的背景下,保障海上权益变得更为必要。“汉和”围绕中国为了自主建造航空母舰所采取的具体行动,指出了“较早的话中国09年就会动工建造航母”的可能性。
据“汉和”称,接到中国军队订单的俄罗斯工厂表示,俄方已向中国出售了4套俄军舰载Su33型战斗机着舰时使用的钩子,绳索等控制装置。
也有消息表明,中国军队除了在以Su27型(Su33的原型机)为原型自主开发舰载战斗机外,也有计划直接引进Su33战斗机。
军事评论家江田谦介说:“中国购入着舰制动装置的目的,是为了在地面上进行试验,或者是准备着手航空母舰的设计,现在很难判断”。他虽然避开了对开工日期的推定,却指出:“中国造航母,只是时间上的问题。”
今年4月,中国海军军事学术研究所的李杰上校在面对中央电视台的采访中说道:“航母是综合国力的象征。”他认为中国应当拥有自己的航空母舰。
新华社的时事杂志《瞭望新闻周刊》23日登载了一篇题为《海军海上能力建设》的报道。报道指出,在经济全球化的推动下,海上运输变得日益重要,而中国在远洋防卫能力上的欠缺却在日益凸现,因此,“海军有必要迅速弥补这个不足”。
中国の軍事動向に詳しいカナダのシンクタンク「漢和情報センター」は27日、中国軍が昨年、空母の艦載戦闘機の着艦制動装置4セットをロシアから購入したと伝えた。経済発展を背景にした海上権益保護の必要性が高まる中、中国による独自の空母建造に向けた具体的な動きとみて、「早ければ09年にも着工」の可能性を指摘している。
同センターによると、中国軍から発注を受けたロシアのメーカーが明らかにしたもので、ロシア軍の艦載戦闘機スホーイ(Su)33型が着艦時に用いるフックやロープの制御装置などを4セット販売したという。
中国軍は、Su33型の原型機Su27型から独自の艦載戦闘機を開発中との分析があるほか、Su33型の購入を計画しているとの情報もある。
軍事評論家の江畑謙介氏は「着艦制動装置の購入が地上での実験を前提にしたものか、空母そのものの設計への着手を意味するのか判断しにくい」として着工時期の断定は避けつつも、「中国の空母建造は、いつ着手するかという時間の問題だ」と話す。
今年4月、中国海軍軍事学術研究所の李傑大佐は国営中央テレビの取材に「空母は国家の総合力を象徴する」として、空母を保有すべきだとの見解を示した。国営新華社系の時事雑誌『瞭望新聞週刊』は23日、「海軍の海上能力建設」と題する記事を掲載。経済の国際化による海上輸送の重要性が高まる一方、遠洋での防衛能力の欠如が顕在化していると指摘し、「海軍はこの不足を迅速に補う必要がある」とした。 7月27日 7月26日 朝日:即席めん大幅値上げ、庶民の暮らし直撃 中国中国每年生产460亿包方便面,而从6月开始方便面价格开始上涨,给百姓的生活带来了直接影响。原料价格的上涨是涨价的主要原因,制造商称此次涨价为“不得已之举”。据广州的南方日报称,价格上涨幅度约在20~40%之间。 方便面作为简单方便的食品在中国一直很受欢迎。此次价格上涨从低价产品开始,0.5~0.6元的低价方便面上涨至0.7~0.8元。而1.5元以上的中高价方便面则平均有0.2元的涨幅。中国近期猪肉,食用油等食品价格的上涨,造成国民的不满日益加深。 年間460億食が生産される中国の即席めんの値段が6月以降、上がり始め、庶民の暮らしを直撃している。原材料価格の上昇が要因で、メーカーは「値上げせざるを得なかった」と説明する。広州紙・南方日報によると、値上げ幅は20~40%になる。 即席めんは手軽な食材として中国でも大人気。値上げは低価格品から始まり、0.5~0.6元(1元=約15円)の商品は0.7~0.8元に。1.5元以上の高価格品は平均0.2元上がっている。中国では豚肉や食料油など食品価格が上昇、住民の不満はたまる一方だ。 2007年07月25日23時00分 NHK:中国で日本産コメの販売開始中国开始销售日本大米 这次开始销售的是从日本进口的新潟县产“越光”与宫城县产的“一见钟情”两种大米,共计24吨。26日上午,在首都北京的某百货商场前举行的庆祝仪式上,日本农林水产大臣赤城德彦发表了讲话,并为日本大米作了宣传:“这次销售的大米是日本生产者精心生产的最好大米。如果中国的各位品尝一下这些大米,我确信你们能亲身体会到那种可口与香甜。”
随后,赤城到了北京伊藤洋华堂的特设销售点,向在场的消费者询问了情况。
销售的日本大米一袋为2公斤,一袋“越光”的价格为198元,“一见钟情”则为188元,若换算成日元则都在3000日元以上。由于这个价格约是中国普通大米价格的20倍,相关人员曾一度担心这些大米的销售情况。而伊藤洋华堂的片桐秀明店长则很惊喜地表示“销路要比预期的好。”
如果能够顺利地开拓中国市场,那么这对目前因消费与价格低迷而烦恼不已的日本农民将会是一个好消息。为此,日本政府将努力向中国推销日本的大米。
販売が始まったのは、日本から輸出された新潟県産の「コシヒカリ」と宮城県産の「ひとめぼれ」のあわせて24トンです。首都・北京の中心にあるデパートでは、26日昼前、記念式典が行われ、赤城農林水産大臣があいさつし、「発売されたお米は日本の生産者が丹精を込めて作った最高のおコメです。中国の皆さまに一口食べていただければ、そのおいしさ、すばらしさを実感していただけると確信しています」とピーアールしていました。また、赤城大臣は北京のイトーヨーカ堂の特設の売り場も訪れ、居合わせた消費者に話を聞いていました。日本のコメは2キロ詰めで売られ、値段は「コシヒカリ」が198人民元、「ひとめぼれ」が188人民元と、いずれも日本円に換算すると3000円以上となっています。この値段は、中国の標準のコメに比べるとおよそ20倍の値段であるため、関係者の間では売れ行きが心配されましたが、イトーヨーカ堂の片桐秀明店長は「予想以上の売れ行きだ」と驚いた様子でした。日本政府は、中国で市場の開拓が順調にいけば、消費と価格の低迷に悩む日本の稲作農家に朗報になると売り込みに力を入れることにしています。 7月26日 17時14分 7月25日 朝日:中国当局・FBI、偽ウィンドウズ販売で25人逮捕朝日新闻:25人因涉嫌贩卖盗版Windows被逮捕本月24日,中国公安部公布了其与美国联邦调查局(FBI)一同搜查了位于上海,深圳等地的Windows软件盗版工厂。在搜查过程中,共查处没收7万张盗版软件,逮捕盗版团伙成员25人。在美国等地,因中国的盗版软件造成的侵权现象正愈演愈烈,对此中国方面可能是想通过采取积极的措施来吸引国际社会的注意。 公安部与美国联邦调查局在本月上旬,搜查了据点位于上海的某盗版团伙的6家工厂,除了盗版微软公司的Vista和Xp等软件外,还没收了23万份伪造的证明书及6万张产品说明书。据悉,在美国,加拿大,澳大利亚等地,这些盗版软件被以正版软件十分之一的价格在销售。 中国公安省は24日、米連邦捜査局(FBI)と合同で、上海や深センにあるパソコンのマイクロソフトの基本ソフト(OS)の偽造工場を捜索、偽造ソフト約7万枚を押収し、偽造団のメンバー25人を逮捕したと発表した。米国などで中国製偽造ソフトによる著作権侵害が深刻化する中、中国当局は対策に力を入れていることをアピールする狙いがあるとみられる。 公安省とFBIは今月上旬、上海に本拠地がある偽造団の6カ所の工場を捜索。マイクロソフト社のウィンドウズ・ビスタやXPなどの偽造ソフトのほか、偽の証明書約23万通と説明書約6万枚なども押収した。米国やカナダ、オーストラリアなどで、正規品の約10分の1の価格で売りさばかれていたという。 2007年07月25日10時49分 7月24日 NHK: 国連 台湾加盟申請を門前払い 本月19日,台湾当局把这次以“台湾”名义正式申请加入联合国的文件,并首次写上“陈总统”的名字,提交给潘基文秘书长,以求在安理会与联合国大会上获得审议。
就此问题,秘书处23日在其中文版主页上宣称:“没有受理(台湾方面)申请,申请文件也已经全部返还。”关于理由,秘书处解释为“现在的中国政府拥有在联合国的代表席位,基于1971年的联合国决议,联合国始终贯彻‘一个中国’的政策原则”。这是遵从了中国政府的“台湾是中国的一部分”的主张,让台湾的“入联”申请吃了闭门羹。
台湾外交部就此问题表示:“本来期望联合国按联合国章程审议此项申请。1971年的联合国大会仅确定了中国在联合国的代表席位,却没有顾及台湾民众的代表权。接下来,我们将继续以各种形式请求加入联合国。”
台湾当局は、「台湾」の名称で正式に国連への加盟を申請する書簡を、今回初めて陳総統の名前でパン事務総長あてに送り、今月19日、安全保障理事会と国連総会で審議するよう求めていました。これについて、国連事務局は23日、「申請を受理せず、書簡をすでに送り返した」と中国語版のホームページで発表しました。その理由について、事務局は「現在の中国政府が国連における中国の代表権を有するとした、1971年の国連総会の決議に基づいて、国連は『1つの中国』政策を遂行する」と説明しています。「台湾は中国の一部」だとする中国政府の主張に沿って、台湾の申請を門前払いした形です。これに対し、台湾の外交部は「国連には規則に従って申請を審議してほしかった。1971年の国連総会決議は中国の国連代表権を定めただけで、台湾の住民の代表権には触れておらず、引き続き、さまざまな形で台湾の国連加盟を求めていく」としています。7月24日15時30分 7月23日 ASAHI:「高級布団」の中身は繊維ごみ 中国で偽造工場を摘発安徽省淮北市工商局在23日前,揭露了该市的某工厂使用工业垃圾等为原料制造所谓的“高级被子”。据说业主把这些垃圾材料充当被子的中棉。中国英文报China Daily(电子版)报道了此消息。 造假工厂面积超过1000平方米,该工厂使用从该市内的地毯厂,纺织厂等地收购来的地毯残片,棉碎渣,纺织垃圾等为原料,将其粉碎后加以利用。工商局已从该工厂没收了约1000个“假枕头”,300条“假被子”。
中国安徽省淮北市工商局は23日までに、同市で工業廃棄物などを悪用し、「高級布団」を偽造していた工場を摘発した。業者はこうしたごみを布団の中綿にしていたという。中国英字紙チャイナ・デーリー(電子版)が伝えた。 偽造工場の総面積は1000平方メートル以上。工場内では、同市内のじゅうたん工場、繊維工場などから買い集めたじゅうたんの切れ端や綿のくず、繊維ごみを細かく粉砕し、利用していた。工商局は偽造された枕約1000個、掛け布団約300個を押収した。2007年07月23日19時28分 7月21日 朝日:「台湾」名で国連加盟を申請 中国は「断固反対」朝日新闻:中国坚决反对台湾以“台湾”名义申请加入联合国
据台湾中央通信报道,台湾当局19日首次以“台湾”的名义向联合国秘书长潘基文递交了加入联合国的申请。对此举保持警惕的中国外交部20号发表谴责性讲话“坚决反对一切试图把台湾从中国分裂出去的行为”。
台湾从倡导“一个中国”的国民党执政时期开始到去年,就一直以“中华民国”的名义申请加入联合国 。陈水扁率领的主张独立的民进党这次以“台湾”的名义申请,被认为是为了使台湾在吸引国际社会注意的同时,增强当地居民的“台湾人”意识,并争取在明年的国会与总统选举中占得先机。
与历次台湾申请加入联合国一样,由于中国等其它国家反对,其愿望不可能得到实现。此外,因此举可能会改变目前的台中两岸关系,所以可能还会受到来自美国等一些国家的谴责。
台湾の中央通信によると、台湾当局は19日、初めて「台湾」名での国連加盟申請書を潘基文(パン・ギムン)事務総長あてに提出した。申請の動きを警戒してきた中国外務省は20日、「中国からの台湾の分裂を狙ったもので断固反対する」との非難談話を発表した。
台湾は「一つの中国」を掲げていた国民党政権時代から「中華民国」名で昨年まで14年連続、国連加盟を申請してきた。独立志向の民進党政権を率いる陳水扁(チェン・ショイピエン)総統が今回「台湾」名で申請したのは、台湾の存在を国際社会にアピールすると同時に、住民の「台湾人」意識を高めて来年の立法院(国会)選や総統選を有利に運ぼうという狙いがあるのは間違いない。 台湾の国連加盟はこれまでと同様、中国などの反対で実現する可能性はない。また中台関係の現状を変更する動きとして米国からも批判されるおそれもある。 2007年07月20日22時53分 人民日報(日本語版):前東京入管局長、在日中国人の対日貢献を称賛 前东京入国管理局局长坂中英德在18日的演讲中,高度评价了在日的60多万中国人,他说:“中国人在日本社会中非常活跃,为日本的社会做出了贡献,成为了架起中日友好的桥梁”。(《中国新闻网》报道)
演讲会的主题为“日本的外国人政策及在日中国人的活跃”(日本侨报社・日中交流研究所主办)。现在身为外国人政策研究所所长的坂中,在演讲中介绍了日本的外国人政策。他指出:“日本应该建立多民族的共生社会,日本人在‘只有日本人的世界中’安稳地生活已经不再可能。无论乐意与否,必须与其他民族接触,一同探索共生之路。”
坂中还高度评价了在日的中国人,他说:“在日中国人现在已经超过60万,1980年以后,中国人数的增加速度一直是在日外国人中最快的。而在日中国人也是在日外国人中最努力的一个团体。他们分别活跃在日本的学术,经济,文化等各个领域中,中国人教授,副教授,讲师的数量也已超过一千人,他们对日本社会做出了贡献。在日中国人为中日两国的交流作出了不懈的努力,是中日友好的桥梁。”
此外坂中还谈及了中国人在日本创办的报纸,杂志,他说:“在过去20年间,中国人在日本相继创办了100多份报纸,杂志,现在也有40多个报社在继续发行。仅在池袋就有11家华人报社,那里成为了中国文化的发信地与中心地,正受到日本主流社会的关注。”
坂中英徳・前東京入国管理局長は18日の講演会で、60万人に上る在日中国人を高く評価し、「日本社会において非常に活躍し、日本社会のために貢献し、日中友好の架け橋になっている」と述べた。「中国新聞網」が伝えた。 講演会のテーマは「日本の外国人政策と在日中国人の活躍」(主催:日本僑報社日中交流研究所)。現在、外国人政策研究所の所長を務める坂中氏は、講演で日本の外国人政策を紹介。「日本は多民族共生社会を構築するべきだ。『日本人だけの世界』に安穏と暮らすことはもうできない。好むと好まざるに関わらず、異なる民族と接触し、共生の道を模索しなければならない」と指摘した。 坂中氏はまた、在日中国人を高く評価。「在日中国人は現在すでに60万人を超えており、1980年代以降、在日外国人の中で常に最高の増加率を示している。在日中国人は間違いなく、在日外国人の中で最も努力しているグループだ。彼らは学術・経済・文化など日本の各分野で活躍しており、大学教授・準教授・専任講師の数は1千人を超え、日本社会に貢献を果たしている。在日中国人は両国の交流をたゆまず促進し、日中友好の架け橋となっている」と述べた。 さらに在日中国人が創刊した新聞・雑誌に言及し、「過去20年間に、中国人は日本で100社以上の新聞・雑誌を相次いで創刊し、現在も40社以上が刊行を続けている。池袋だけでも11社あり、中国文化発信と日中交流の中心地となり、日本社会の主流の関心を集めている」と述べた。7月20日 NHK:中国 インフレ懸念で金利上げ 中国人民银行20日公布消息称,21日起银行向企业贷款的年利率上升0.27个百分点,为6.84%。这是中国今年第三次提高贷款利率。而银行方面对此解释为“为了使融资与投资的增长更为合理,也是为了稳定目前的物价水平”。
中国6月消费者物价指数比去年同期增长4.4%,此次升息被认为是为了避免通货膨胀的发生。
此外,为了抑制股市过热,存款年利率也被提升至3.33%,与此同时,存款的利息税也将由原来的20%下调至5%。中国政府鼓励资金从股市流入银行,从而抑制股市的过热,强调了其致力于保持经济稳定的态度。
中国人民銀行が20日に発表したところによりますと、銀行が企業に資金を貸し出す際の金利を0.27%引き上げて年6.84%にし、21日から実施するとしています。中国で金利が引き上げられるのは、ことし3回目です。これについて、中国人民銀行は「融資や投資の伸びを合理的なものにし、物価水準を安定させるためだ」として、6月の消費者物価が1年前に比べて4.4%の上昇になったことを受けて、これ以上のインフレを避けるねらいがあることを明らかにしました。また、株式市場の過熱を抑えるために、預金金利を年3.33%に引き上げました。これに合わせて、中国政府は、預金の利息にかかる税金を20%から5%に引き下げることを明らかにし、資金を株式から預金に誘導することで株式市場の過熱を抑え、経済の安定に取り組む姿勢を強調しました。 7月20日 23時38分 7月20日 NHK:WHOが食品安全 各国に要請 围绕食品安全问题,WHO与FAO(联合国粮食及农业组织)每月收到世界各国的问题报告约200件,两机构19日公布了关于食品安全对策的共同见解。“见解”称,食品安全没有得到保障的理由是,个别国家的基础设备的维护与扩充还不充分,致使卫生管理没有切实很好地得到实行。此外“见解”还指出,特别是在发展中国家,食品的安全性可能没有得到充分的重视。
另外,在“见解”中还涉及了在中国生产的养殖鳗鱼及面向儿童的点心调味料等食品中相继检测出有害物质的问题,WHO与FAO表示“既然目前的食品进出口已相当活跃,彻底贯彻食品安全的管理将与所有国家的利益相联系”,以此要求世界各国强化其食品安全对策。
食品の安全性をめぐっては、世界各国からWHOとFAO=国連食糧農業機関に毎月200件ほど問題が報告されており、両者は19日、共同で食品の安全対策についての見解を発表しました。それによりますと、食品の安全性が確保されない理由については、国によっては生活の基礎となる設備の整備が不十分で衛生管理が適切に行われていないほか、特に発展途上国では食品の安全性が必ずしも重視されていないことなどを指摘しています。また、見解の中では中国産の養殖のウナギや子ども向けのスナック菓子の調味料などから有害な物質が相次いで検出された問題にも触れており、WHOとFAOは「食品の輸出入が活発である以上、食品の安全管理を徹底させることはすべての国の利益につながる」として、世界各国に対し食品の安全対策を強化するよう要請しました。 7月20日 8時42分 朝日新聞:「段ボール肉まん」番組責任者ら3人免職 新華社報道据新华社20日报道,就北京电视台先前所做的小贩制作并出售在肉馅中掺入纸板的“纸馒头”的假新闻,北京市当局日前撤销了节目的制作责任人3人的职务,并对该电视台局长干部3人给予警告及注意处分。 北京市在事件发生后,聚集各媒体负责人召开了会议,关于事件原因总结为“节目审查体制内存在问题”。今后,媒体将会强化播放伦理的进修,努力使此类事件不再发生。
20日の中国国営新華社通信によると、北京テレビが段ボールをひき肉に練り込んだ「偽肉まん」が販売されていると虚偽報道した問題で、北京市当局は番組の制作責任者ら3人を免職にした。また同テレビの局長ら幹部3人に対し、警告や注意などの処分にした。 市当局は事件後、各メディアの責任者を集めて会議を開いており、事件発生の原因について「番組のチェック体制に問題があった」と結論づけた。今後、放送倫理の研修などを強化し、再発防止に取り組むという。2007年07月20日21時05分
|
|
|